Sarah Irving

I do things with words, mainly English and Arabic

New Samih al-Qasim anthology review

The Electronic Intifada, 3rd January 2017 The only two significant bodies of al-Qasim’s poetry available in translation were, until now, Sadder than Water, a fine bilingual edition from Jerusalem-based Ibis … Continue reading

January 5, 2017 · Leave a comment

Bart Moore-Gilbert on the perils of translated texts

Just found in a Bart Moore-Gilbert (RIP) article on Palestine and postcolonial studies an interesting example of the risks of literature scholars working from translations. It could be read, I … Continue reading

October 30, 2016 · 1 Comment

Review: Ghassan Zaqtan’s ‘Describing the Past’

The Electronic Intifada, 3rd October 2016 The theme of the unstable balance between myth and memory recurs constantly throughout the novella. “Things evaporate and die if they don’t find someone … Continue reading

October 4, 2016 · Leave a comment

New Review: Gilgamesh’s Snake and Other Poems

The Bottle Imp, 16th June 2016 Ghareeb Iskander’s own transformation of the Gilgamesh epic into a modern poem draws the original’s grandeur down to the personal scale, without rendering it … Continue reading

June 17, 2016 · Leave a comment

The Book of Khartoum

This is exciting (for me…). Comma Press now have copies of The Book of Khartoum, an anthology of Sudanese short stories co-edited by my fellow IMES PhDer Raph Cormack; I … Continue reading

April 13, 2016 · 1 Comment

Reviewed: Hisham Bustani, “The Perception of Meaning”

Electronic Intifada, 16th February 2016 This collection of Bustani’s stories has been translated into English by Palestinian-Canadian translator Thoraya El-Rayyes, giving English-language readers their first opportunity to encounter Bustani’s work. … Continue reading

March 10, 2016 · Leave a comment

New review: ‘Erased from Space and Consciousness’

Electronic Intifada, 28th December 2015 The core of Kadman’s thesis is her study of Israeli documents, which examines the language and narratives employed to talk about depopulated Palestinian villages. Her … Continue reading

December 28, 2015 · Leave a comment

Reviewed: ‘La Estrella Invisible’

Electronic Intifada, 17th September 2015 On one level, these are deeply personal poems — intimate, allusive, sometimes subtly erotic. On another, though, the subtitle of the collection betrays the larger … Continue reading

December 24, 2015 · Leave a comment

Translation as Solidarity: The Book of Gaza

Originally posted on The Comma Press Blog:
GUEST BLOG – Sarah Irving, translator for The Book of Gaza,  has written a post on translation, the current situation in Gaza and her…

June 8, 2015 · Leave a comment

New review: Lanterns of the King of Galilee by Ibrahim Nasrallah

Electronic Intifada, 11th February 2015 Daher al-Umar, born around 1690 near Tiberias in the Galilee, was the son of a multazim or tax-gatherer for the Ottoman Empire. His family had … Continue reading

February 14, 2015 · Leave a comment

Neoliberalism and higher education: a wee example from Edinburgh

As Isabel Lachenauer, one of the first – and possibly the last – graduates of the University of Edinburgh’s Advanced Arabic masters programme writes: I strongly urge the Head of … Continue reading

November 30, 2014 · Leave a comment

New review: ‘Nothing More to Lose’

Electronic Intifada, 27th May 2014 With this collection of Najwan Darwish’s poetry — beautifully translated by Kareem James Abu-Zeid — The New York Review of Books has made available to … Continue reading

May 27, 2014 · 1 Comment

A Bird is Not a Stone

Since it has been one of the consuming passions of the last eighteen months of my life, it seems about time that I post something on here about A Bird … Continue reading

May 23, 2014 · 2 Comments

New review: ‘Rhetorics of Belonging’

Electronic Intifada, 28th March 2014 When it is read in universities or for the pages of publications such as The New York Review of Books or literary supplements of London … Continue reading

March 28, 2014 · Leave a comment