Sarah Irving

I do things with words, mainly English and Arabic

Bart Moore-Gilbert on the perils of translated texts

Just found in a Bart Moore-Gilbert (RIP) article on Palestine and postcolonial studies an interesting example of the risks of literature scholars working from translations. It could be read, I … Continue reading

October 30, 2016 · 1 Comment

Font imperialism

Anyone who can read Arabic but lives in the Anglophone world rapidly becomes used to seeing Arabic text turned into gibberish by Western word processing and layout software. For some … Continue reading

April 1, 2016 · 8 Comments

New review: Lital Levy’s ‘Poetic Trespass’

Electronic Intifada, 19 May 2015 Rather, Levy puts forward an analysis of the ways in which literature and language have operated in the dark corners of this power-ridden, unequal environment. … Continue reading

June 2, 2015 · 1 Comment

Haifa’s ‘path of poetry’

This is the second (possibly last, not sure yet) post expanding on some of the points from Khaled Furani’s Silencing the Sea which I couldn’t shoehorn into the proper review … Continue reading

January 21, 2013 · Leave a comment